~ ~ ~
KERGULENA
Najstarsza Smażalnia Ryb na Wybrzeżu Zachodnim
The Oldest Fish Fry on the West Coast
Die älteste Fischbraterei an der Westküste
A.D. 1976
www.SmazalniaRyb.pl
Preise in PLN | 1 EUR = ca. 4,25 PLN
Prices in PLN | 1 EUR = approx. 4.25 PLN
Zupy Rybne i Tradycyjne (300ml)Fish and Traditional Soups (300ml)Fischsuppen und Traditionelle Suppen (300ml)
Dzienna oferta zawiera od 4 do 5 zup. Polecamy z grzankami lub pieczywem.
Daily selection of 4-5 soups. We recommend them with croutons or bread.
Tagesangebot: 4-5 Suppen. Empfohlen mit Knoblauchbrot oder Brot.
Ostra, gulaszowa zupa w wersji rybnej — z dorsza i łososia. Papryka, czosnek, wywar rybny. W menu od 1976.
Spicy goulash-style fish soup with cod and salmon. Paprika, garlic, fish stock. On the menu since 1976.
Scharf, gulaschähnlich, aus Dorsch und Lachs. Paprika, Knoblauch, Fischbrühe. Seit 1976.
Żurek na wywarze z dorsza i łososia. Zakwas żytni, śmietana, ziemniaki.
Sour rye soup with cod and salmon stock. Sour cream, potatoes.
Suppe auf Roggensauerteig mit Dorsch- und Lachsbrühe. Sauerrahm, Kartoffeln.
Flaczki z kalmarów. Bulion rybny, suszone grzyby, czosnek, śmietana.
Tripe-style soup from squid. Fish broth, dried mushrooms, garlic, cream.
Kuttelsuppe aus Tintenfisch. Fischbrühe, Steinpilze, Knoblauch, Sahne.
Wywar rybny z mleczkiem kokosowym i orientalnymi przyprawami.
Fish stock with coconut milk and oriental spices.
Fischbrühe mit Kokosmilch und orientalischen Gewürzen.
Ogórkowa na wywarze rybnym. Kawałki łososia, warzywa.
Pickle soup on fish stock with salmon pieces.
Gurkensuppe mit Fischbrühe und Lachsstücken.
Ciepłe Przekąski RybneHot Fish StartersWarme Fisch-Vorspeisen
Lokalne szprotki smażone do chrupkości.
Local sprats fried until crispy.
Lokale Sprotten, knusprig gebraten.
Chrupiąca grzanka z oliwą ziołową, krewetki (3 szt.) z peperonatą.
Crispy toast with herb oil, shrimp (3 pcs) with peperonata.
Knuspriges Brot mit Kräuteröl, Garnelen (3 St.) und Peperonata.
W panierce panko. Smażone do chrupkości.
In panko breadcrumbs. Fried until crispy.
In Panko-Panade, knusprig gebraten.
W chrupiącej panierce panko z sezamem.
In crispy panko with sesame.
In knuspriger Panko-Sesam-Panade.
W panko z parmezanem, smażone na złoty kolor.
In panko with parmesan, fried golden.
In Panko mit Parmesan, goldbraun gebraten.
Z dorsza z ziemniakami, śmietaną, parmezanem.
Cod with potatoes, cream, parmesan.
Aus Dorsch mit Kartoffeln, Sahne und Parmesan.
Przekąski z ŁososiaSalmon StartersLachs-Vorspeisen
Łosoś z cebulką, kiszonym ogórkiem, kaparami. Sos wiśniowy.
Salmon with onion, pickled cucumber, capers. Cherry sauce.
Lachs mit Zwiebeln, Salzgurke, Kapern. Kirschsauce.
Z żurawiną, borowikami, śmietaną, majonezem cytrynowym.
With cranberries, porcini mushrooms, cream, lemon mayo.
Mit Preiselbeeren, Steinpilzen, Sahne, Zitronenmayonnaise.
Z sosem mango, ostrym chilli, sałatką wakame.
With mango sauce, hot chilli, wakame salad.
Mit Mangosauce, scharfem Chilli, Wakame-Salat.
Przekąski ze ŚledziaHerring StartersHering-Vorspeisen
Do wyboru: Biała Cebula / Czerwona Cebula / Czosnkowy / Curry / Meksykański / Cztery Musztardy. Na wagę 21/100g.
Choose: White Onion / Red Onion / Garlic / Curry / Mexican / Four Mustards. By weight 21/100g.
Weiße Zwiebel / Rote Zwiebel / Knoblauch / Curry / Mexikanisch / Vier Senfsorten. Per 100g: 21.
Swojskie Pajdy z RybąRustic Fish BreadRustikale Fischbrote
Dorsz i łosoś, marchew, seler, por, pomidory, ryż.
Cod and salmon, carrot, celery, leek, tomatoes, rice.
Dorsch und Lachs, Karotte, Sellerie, Lauch, Tomaten, Reis.
Makrela z lokalnej wędzarni, szalotka, kiszony ogórek.
Smoked mackerel from local smokehouse, shallot, pickled cucumber.
Geräucherte Makrele aus lokaler Räucherei, Schalotte, Salzgurke.
Morski Talerz KergulenyKergulena Seafood PlatterKergulena Meeresplatte
Dla 3-5 osób. Krokiety z dorsza, szprotki, krewetki, kalmary + 4 sosy.
For 3-5 people. Cod croquettes, sprats, shrimp, calamari + 4 sauces.
Für 3-5 Personen. Dorsch-Kroketten, Sprotten, Garnelen, Tintenfisch + 4 Saucen.
Dla 4-6 osób. Dorsz, sandacz, łosoś, czarniak, szprotki + frytki + 4 sosy.
For 4-6 people. Cod, pike-perch, salmon, coalfish, sprats + fries + 4 sauces.
Für 4-6 Personen. Dorsch, Zander, Lachs, Kohler, Sprotten + Pommes + 4 Saucen.
KerBurgery
Polędwica z dorsza w panko, cheddar, sos tatarski, pikle, cebula, sałata.
Cod fillet in panko, cheddar, tartar sauce, pickles, onion, lettuce.
Dorschfilet in Panko, Cheddar, Tartarsauce, Pickles, Zwiebel, Salat.
Dorsz w panko, cebulowy sos BBQ, cheddar, bekon, sałata, pomidor.
Cod in panko, onion BBQ sauce, cheddar, bacon, lettuce, tomato.
Dorsch in Panko, BBQ-Zwiebelsauce, Cheddar, Speck, Salat, Tomate.
Kalmary w panko, sriracha mayo, pikle, pomidor, cebula, sałata, rukola.
Calamari in panko, sriracha mayo, pickles, tomato, onion, lettuce, rocket.
Tintenfisch in Panko, Sriracha-Mayo, Pickles, Tomate, Zwiebel, Rucola.
Tradycyjne Dania RybneTraditional Fish DishesTraditionelle Fischgerichte
Panierowany kotlet rybny. Młode ziemniaki, kapusta zasmażana na maśle.
Breaded fish cutlet. Young potatoes, butter-fried cabbage.
Paniertes Fischkotelett. Junge Kartoffeln, Butterkraut.
Ręcznie lepione. Kapusta zasmażana.
Handmade dumplings. Braised cabbage.
Handgemachte Teigtaschen. Mit Butterkraut.
Farsz z dorsza i łososia, ryż, kasza gryczana. Sos pomidorowy.
Cod and salmon filling, rice, buckwheat. Tomato sauce.
Dorsch- und Lachsfüllung, Reis, Buchweizen. Tomatensauce.
Łosoś w kremowym sosie koperkowym na plackach ziemniaczanych.
Salmon in creamy dill sauce on potato pancakes.
Lachs in cremiger Dillsauce auf knusprigen Kartoffelpuffern.
Pieczone pierogi rybne. Sos śmietanowo-chrzanowy.
Baked fish dumplings. Cream-horseradish sauce.
Gebackene Fischteigtaschen. Sahne-Meerrettich-Sauce.
Z dodatkiem boczku, jajka, czosnku. Purée ziemniaczane, surówka.
With bacon, egg, garlic. Mashed potatoes, salad.
Mit Speck, Ei, Knoblauch. Kartoffelpüree, Salat.
Placki ziemniaczane z plastami wędzonego łososia i puszystym twarożkiem.
Potato pancakes with smoked salmon slices and fluffy cream cheese.
Knusprige Kartoffelpuffer mit Räucherlachsscheiben und cremigem Frischkäse.
Ryby z PiecaOven-Baked FishFisch aus dem Ofen
Pieczone z unikalną mieszanką przypraw. Polecane z masłem ziołowym. Cena za 100g.
Baked with a unique spice blend. Recommended with herb butter. Price per 100g.
Im Ofen gebacken mit Gewürzmischung. Empfohlen mit Kräuterbutter. Preis pro 100g.
| Dorsz / Cod / Dorsch BEST | 21,9 |
| Czarniak / Coalfish / Köhler | 19,9 |
| Sandacz / Pike-perch / Zander | 21,9 |
| Łosoś / Salmon / Lachs | 23,9 |
| Antar / Monkfish / Seeteufel | 25,9 |
| Morszczuk / Hake / Seehecht NEW | 19,9 |
| Gładzica / Dab / Scholle NEW | 17,9 |
| Halibut / Halibut / Heilbutt | 21,9 |
| Kergulena BEST | 29,9 |
Ryby z RusztuGrilled FishFisch vom Grill
Podpalane na ogniu z białym winem. Cena za 100g.
Flame-seared with white wine. Price per 100g.
Über offenem Feuer gegrillt mit Weißwein. Preis pro 100g.
| Dorsz / Cod / Dorsch BEST | 21,9 |
| Sandacz / Pike-perch / Zander | 21,9 |
| Łosoś / Salmon / Lachs | 23,9 |
| Antar / Monkfish / Seeteufel | 25,9 |
| Halibut / Halibut / Heilbutt | 21,9 |
| Kergulena BEST | 29,9 |
Ryby Smażone na MaśleButter-Fried FishFisch in Butter gebraten
Cena za 100g.
Price per 100g.
Preis pro 100g.
| Dorsz / Cod / Dorsch BEST | 21,9 |
| Czarniak / Coalfish / Köhler | 20,9 |
| Sandacz / Pike-perch / Zander | 22,9 |
| Łosoś / Salmon / Lachs | 23,9 |
| Antar / Monkfish / Seeteufel | 25,9 |
| Miruna / Blue grenadier / Wittling | 19,9 |
| Morszczuk / Hake / Seehecht NEW | 19,9 |
| Gładzica / Dab / Scholle NEW | 17,9 |
| Halibut / Halibut / Heilbutt | 22,9 |
| Kergulena BEST | 29,9 |
| Pstrąg / Trout / Forelle | 17,9 |
Tusze Smażone w CałościWhole Fried FishGanze Fische Gebraten
Cena za 100g.
Price per 100g.
Preis pro 100g.
| Kergulena BEST | 29,9 |
| Flądra / Flounder / Flunder (sezon.) | 17,9 |
| Halibut / Halibut / Heilbutt | 21,9 |
| Turbot / Turbot / Steinbutt (sezon.) | 26,9 |
| Gładzica / Dab / Scholle | 17,9 |
| Antar / Monkfish / Seeteufel | 25,9 |
Filety Smażone TradycyjnieTraditional Fried FilletsFilets Traditionell Gebraten
Cena za 100g.
Price per 100g.
Preis pro 100g.
| Dorsz / Cod / Dorsch BEST | 21,9 |
| Sandacz / Pike-perch / Zander | 21,9 |
| Łosoś / Salmon / Lachs | 25,9 |
| Czarniak / Coalfish / Köhler | 19,9 |
| Antar / Monkfish / Seeteufel | 25,9 |
| Miruna / Blue grenadier / Wittling | 19,9 |
| Morszczuk / Hake / Seehecht NEW | 19,9 |
| Gładzica / Dab / Scholle NEW | 17,9 |
Ryby Zapiekane z SosamiBaked Fish with SaucesÜberbackener Fisch mit Saucen
Filet 200g z kurkami, grzybami, śmietaną, czosnkiem.
200g fillet with chanterelles, mushrooms, cream, garlic.
Filet 200g mit Pfifferlingen, Pilzen, Sahne, Knoblauch.
Zapiekany z grana padano i parmezanem.
Baked with grana padano and parmesan.
Mit Grana Padano und Parmesan.
200g ze szpinakiem, czosnkiem, śmietaną, parmezanem.
200g with spinach, garlic, cream, parmesan.
200g mit Spinat, Knoblauch, Sahne, Parmesan.
200g w paprykowo-pomidorowej peperonacie z oliwkami.
200g in pepper-tomato peperonata with olives.
200g in Paprika-Tomaten-Peperonata mit Oliven.
MakaronyPastaPasta
Spaghetti z oliwą, czosnkiem, chilli, 6 krewetkami, rukolą, parmezanem. (Bez krewetek: 47)
Spaghetti with olive oil, garlic, chilli, 6 shrimp. (Without shrimp: 47)
Spaghetti, Olivenöl, Knoblauch, Chilli, 6 Garnelen. (Ohne Garnelen: 47)
Z sandaczem 150g w kremowym sosie maślanym.
With pike-perch 150g in creamy butter sauce.
Mit Zanderfilet 150g in cremiger Buttersauce.
20 małży vongole w sosie z oliwy, czosnku, chilli, białego wina.
20 clams in olive oil, garlic, chilli, white wine sauce.
20 Venusmuscheln in Olivenöl, Knoblauch, Chilli, Weißwein.
Owoce MorzaSeafoodMeeresfrüchte
10 kalmarów w panko, parmezan, mix sałat, vinegret.
10 calamari in panko, parmesan, mixed salad, vinaigrette.
10 Tintenfischringe in Panko, Parmesan, Salat-Mix, Vinaigrette.
6 krewetek w panko, parmezan, mix sałat, vinegret.
6 shrimp in panko, parmesan, mixed salad, vinaigrette.
6 Garnelen in Panko, Parmesan, Salat-Mix, Vinaigrette.
6 krewetek w sosie homarowym, śmietanka, czosnek, wino. Z rukolą i grzankami.
6 shrimp in lobster sauce, cream, garlic, wine. With rocket and toast.
6 Garnelen in Hummersauce, Sahne, Knoblauch, Wein. Mit Rucola und Brot.
20 omułków w sosie winno-maślanym z czosnkiem, chilli, winem. Z grzanką.
20 mussels in wine-butter sauce with garlic, chilli. With toast.
20 Miesmuscheln in Wein-Buttersauce mit Knoblauch, Chilli. Mit Brot.
Dania dla DzieciKids MenuKindergerichte
Polędwica 100g bez ości + frytki.
100g boneless fillet + fries.
Filet 100g ohne Gräten + Pommes.
Pierś panierowana + frytki.
Breaded chicken breast + fries.
Paniertes Brustfilet + Pommes.
Bez dodatków / twaróg / nutella / dżem. Z owocami i bitą śmietaną.
Plain / cottage cheese / nutella / jam. With fruits and whipped cream.
Ohne Füllung / Quark / Nutella / Marmelade. Mit Obst und Sahne.
Dodatki do RybSidesBeilagen
Frytki SZTOS (Loaded) NEW 21
Frytki z BatatówSweet Potato FriesSüßkartoffel-Pommes 21
Frytki (Grube)Fries (Thick-Cut)Pommes Frites BEST 16
Ziemniaki w MundurkachJacket PotatoesOfenkartoffeln 16
Ziemniaki z GzikiemPotatoes with Herb CheeseKartoffeln mit Kräuterquark 24
Ćwiartki ZiemniakaPotato WedgesKartoffelviertel 16
Ryż BasmatiBasmati RiceBasmatireis NEW 16
Grzanki czosnkoweGarlic BreadKnoblauchbrot (4 szt.) 15
PieczywoBreadBrot (4 szt.) 6
Masło ZiołoweHerb ButterKräuterbutter (15g) 5
Gzik / TwarożekHerb CheeseKräuterquark (100g) 10
Warzywa z rusztuGrilled VegetablesGegrilltes Gemüse (250g) 24
Kapusta zasmażanaBraised CabbageGeschmortes Kraut (150g) 17
Ogórek kiszonyPickled CucumberSalzgurke (80g) 10
Surówki / WarzywaSalads / VegetablesSalate / Gemüse
| 160g | 220g |
| Coleslaw BEST | 16 | 18 |
| Kiszona kapusta | Sauerkraut | Sauerkraut | 16 | 18 |
| Surówka z białej kapusty | White Cabbage Salad | Weißkohl | 16 | 18 |
| Marchew | Carrot | Karotte | 16 | 18 |
| Buraki z cebulą | Beetroot with onion | Rote Bete mit Zwiebeln | 16 | 18 |
| Seler z rodzynkami | Celery with raisins | Sellerie mit Rosinen | 16 | 18 |
| Surówka z pora | Leek salad | Lauchsalat | 16 | 18 |
NapojeSoft DrinksErfrischungsgetränke
LemoniadyLemonadesLimonaden
| Cytryna Pomarańcza | Lemon Orange | Zitrone Orange | 300ml 18 | 1L 49 |
| Mango Cytryna | Mango Lemon | Mango Zitrone | 300ml 18 | 1L 49 |
Piwo BeczkoweDraft BeerFassbier
| Colberg Classic | 300ml 20 | 500ml 22 |
| Colberg Ciemne / Dark | 300ml 21 | 500ml 23 |
Sok do piwa: malinowy, imbirowy +2 zł
Beer juice: raspberry, ginger +2 PLN
Biersaft: Himbeere, Ingwer +2 PLN
Piwo ButelkoweBottled BeerFlaschenbier
(500ml)
| Kergulena Jasne Pełne | 22 |
| Colberg Classic | 22 |
| Colberg Niefiltrowane / Unfiltered | 23 |
| Colberg Ciemne / Dark | 23 |
| Colberg IPA | 23 |
| Colberg Zero (0%) | 23 |
Nalewki i Wódka KergulenyKergulena Liqueurs & VodkaKergulena Likore & Wodka
| 40ml | 500ml |
| Nalewka Cytrynowa | Lemon Liqueur | Zitronen-Likör | 16 | 149 |
| Nalewka Wiśniowa | Cherry Liqueur | Kirsch-Likör | 16 | 149 |
| Nalewka Rabarbarowa | Rhubarb Liqueur | Rhabarber-Likör | 16 | 149 |
| Nalewka Czarna Porzeczka | Blackcurrant Liqueur | Schwarze-Johannisbeere-Likör | 16 | 149 |
WinoWineWein
| 125ml | 750ml |
Grand Vallon Blanc białe | wytrawne | Francjawhite | dry | Franceweiß | trocken | Frankreich | 22 | 129 |
Cossetania Cava musujące | wytrawne | Hiszpaniasparkling | dry | SpainSchaumwein | trocken | Spanien | 21 | 120 |
I Muri Bianco białe | półwytrawne | Włochywhite | semi-dry | Italyweiß | halbtrocken | Italien | 21 | 124 |
Quiet Life Chardonnay białe | wytrawne | Australiawhite | dry | Australiaweiß | trocken | Australien | 21 | 124 |
Ramon Roqueta Garnacha Blanca białe | wytrawne | Hiszpaniawhite | dry | Spainweiß | trocken | Spanien | 22 | 129 |
Marquis des Bois Moelleux białe | półsłodkie | Francjawhite | semi-sweet | Franceweiß | lieblich | Frankreich | 20 | 119 |
Grand Vallon Syrah Merlot czerwone | wytrawne | Francjared | dry | Francerot | trocken | Frankreich | 19 | 109 |
Napoje GorąceHot DrinksHeißgetränke
O dostępne smaki zapytaj obsługę.
Ask staff for available flavours.
Fragen Sie unser Team nach verfügbaren Sorten.